Le commentaire parcourt les 51 chapitres du livre, partant du texte traduit en grec par le petit fils
de Ben Sira, vers l’an
130 avant notre ère. L’original hébreu n’existe qu’en des fragments, retrouvés en plusieurs endroits différents (au Caire, à Qumrân
et à Masada, au sud de la Mer morte) et provenant d’époques très variées. Tous les fragments réunis donnent à peine deux tiers
du texte complet. La critique distingue en outre une double édition pour le texte hébreu, et il en est de même pour le texte grec où
une version ancienne fut suivie d’une deuxième version enrichie.
Tout commentaire se doit de tenir compte des variantes, des ajouts et parfois des originalités uniques de telle ou telle traduction
ancienne comme la Latine par exemple ou la Syriaque. Le souci du commentateur est de dégager les unités thématiques des
proverbes réunis dans chaque chapitre, et l’originalité synthétique du sage de Jérusalem qui cherche à éduquer surtout des
jeunes contemporains.
de Ben Sira, vers l’an
130 avant notre ère. L’original hébreu n’existe qu’en des fragments, retrouvés en plusieurs endroits différents (au Caire, à Qumrân
et à Masada, au sud de la Mer morte) et provenant d’époques très variées. Tous les fragments réunis donnent à peine deux tiers
du texte complet. La critique distingue en outre une double édition pour le texte hébreu, et il en est de même pour le texte grec où
une version ancienne fut suivie d’une deuxième version enrichie.
Tout commentaire se doit de tenir compte des variantes, des ajouts et parfois des originalités uniques de telle ou telle traduction
ancienne comme la Latine par exemple ou la Syriaque. Le souci du commentateur est de dégager les unités thématiques des
proverbes réunis dans chaque chapitre, et l’originalité synthétique du sage de Jérusalem qui cherche à éduquer surtout des
jeunes contemporains.
Disponibile
Quantité en stock : 2
EAN
9782385222123
Éditeur
SAINT LEGER
Date de parution
24/09/2024
Format
220x137
Nombre de pages
384
Presentation
Relié
22,00 €